posted by 별에서온나 2021. 2. 16. 23:07

最亲爱的你 24集
최친애적니 24화 

今天的标题: 过去终将过去
지나간것은 지나간거죠

葬礼 
zàng lǐ  
장례

忍不住发笑
rěn bú zhù fā xiào 
웃음을 참지 못하다.
忍不住+V: ~을 하지 못하다

我去慰问
wǒ qù wèi wèn 
조문하러 간다.

你们看,我眼泪都出来了
nǐ men kàn ,wǒ yǎn lèi dōu chū lái le 
나 봐바, 나 눈물도 났어

对不起 盛楠姐 我笑了
duì bú qǐ  shèng nán jiě  wǒ xiào le 
셩난 언니 미안해, 내가 웃어버렸어

没事 我也笑了
méi shì  wǒ yě xiào le 
괜찮아, 나도 웃었는걸

你们先回去吧
nǐ men xiān huí qù ba 
너네 먼저 돌아가봐

要不我们再陪你一会儿吧
yào bù wǒ men zài péi nǐ yì  huì ér ba 
우리가 좀 더 같이 있어줄게

不用了
bú yòng le 
괜찮아

你们在这也没什么事情可以做
nǐ men zài zhè yě méi shén me shì qíng kě yǐ zuò 
너네 있어도 할일이 없잖아

下午不是还有课吗
xià wǔ bú shì hái yǒu kè ma 
오후에 수업도 있잖아

小纯 你原来来过这种地方吗
xiǎo chún  nǐ yuán lái lái guò zhè zhǒng dì fang ma 
샤오춘, 너 이런데 와본 적이 있었구나

我爸爸去世的时候 我参加过葬礼
wǒ bà ba qù shì de shí hòu  wǒ cān jiā guò zàng lǐ 
아빠가 돌아가실 때 장례식에 와본 적이 있어
去世 qù shì 세상을 떠나다

看你对这挺
kàn nǐ duì zhè tǐng shú de 
보니까 너 이런데에 익숙해보인다

熟 shu 라고 쓰고 shou 로 읽는다. 

其实 我刚刚紧张
qí shí  wǒ gāng gāng chāo jǐn zhāng 
사실, 나 방금 엄청 긴장했었어
超:엄청 (킹왕짱)

你也是啊 我也好紧张
nǐ yě shì ā  wǒ yě hǎo jǐn zhāng
너도 그랬구나, 나도 엄청 긴장했어 

你也 까지만 쓰면 안된다
나도~ 라고 말하고 싶으면 뒤에 동사/형용사를 꼭 붙어야 한다.
ex) 我也是/我也很紧张

虽然是不认识的人
suī rán shì bú rèn shí de rén 
모르는 사람이지만

我其实第一次参加葬礼
wǒ qí shí dì yí cì cān jiā zàng lǐ 
사실 나 오늘 처음으로 장례식에 참가했어

以后我们认识的人 都会陆陆续续地离开
yǐ hòu wǒ men rèn shí de rén  dōu huì lù lù xù xù dì lí kāi 
나중에 우리 하는 사람들도 하나 둘 씩 떠나겠지

总有一天 连我们自己也会死
zǒng yǒu yì tiān  lián wǒ men zì jǐ yě huì sǐ 
언젠간 우리들도 죽겠지

总有一天 zǒng yǒu yì tiān 언젠가는

别说了
bié shuō le 
말하지마

扫兴
tài sǎo xìng le 
갑분싸야
(갑자기 분위기 싸해진다)

盛楠姐 回到日常生活了
shèng nán jiě  huí dào rì cháng shēng huó le 
셩난 언니는 일생생활에 복귀했다

为什么没有告诉我
wéi shén me méi yǒu gào sù wǒ 
왜 나한테 말하지 않았어

我不知道该怎么说
wǒ bú zhī dào gāi zěn me shuō 
어떻게 말해야 할지 몰랐어

而且也不是什么好事
ér qiě yě bú shì shí me hǎo shì 
좋을일도 아니고

葬礼办也比较简单
zàng lǐ bàn dé yě bǐ jiào jiǎn dān 
장례도 간단하게 치뤘어

原来在你心里 我和别人没有什么不同
yuán lái zài nǐ xīn lǐ  wǒ hé bié rén méi yǒu shí me bú tóng 
알고보니, 너의 맘 속에서는 난 다른 사람들과 별다를게 없구나

不是这样的
bú shì zhè yàng de 
그런거 아니야

我以为 我在你心里很特别
wǒ yǐ wéi  wǒ zài nǐ xīn lǐ hěn tè bié 
난 내가 너한테 되게 특별한 줄 알았는데

有时候 你让我挺难受的
yǒu shí hòu  nǐ ràng wǒ tǐng nán shòu de 
너 가끔씩 진짜 나 많이 속상하게 해

其实 我也觉得我最近有点奇怪
qí shí  wǒ yě jué de wǒ zuì jìn yǒu diǎn qí guài 
사실 나도 내가 요즘 좀 이상하다고 생각해

找不到方向
zhǎo bú dào fāng xiàng 
어디로 가야하는지도 모르겠고

以前 我为别人活 为赚钱活
yǐ qián  wǒ wèi bié rén huó , wéi zuàn qián huó 
예전에는 다른사람을 위해 살았어, 돈을 벌기 위해 살았고

现在 一下子突然轻松了
xiàn zài  yí xià zǐ tū rán qīng sōng le 
지금은 갑자기 편해졌어요

感觉像迷路一样
gǎn jué xiàng mí lù yī yàng 
길을 잃은거 같아요

不管你去哪里 只要你需要 我会都一直在
bú guǎn nǐ qù nǎ lǐ  zhǐ yào nǐ xū yào  wǒ huì dōu yī zhí zài 
너가 어딜 가든 필요할 때 항상 너 옆에 있을게

五个室友都有事, 没有一个开心的

我现在才知道 原来大家都很不平凡
wǒ xiàn zài cái zhī dào  yuán lái dà jiā dōu hěn bú píng fán 
난 이제야 알았어, 모두들 평범하지 않다는 걸

她曾经幸运地死里逃生
tā céng jīng xìng yùn de sǐ lǐ táo shēng 
니진은 운좋게 죽다 살아난 적이 있었고

她有个植物人弟弟
tā yǒu gè zhí wù rén dì dì 
샤오춘은 식물인간 남동생이 있었고

还有个亲手让弟弟离世的妈妈
hái yǒu gè qīn shǒu ràng dì dì lí shì de mā mā 
그리고 직접 남동생을 죽인 엄마도 있고

她是骗子
tā shì piàn zǐ 
쟤는 사기꾼이야

出了名的说谎精
chū le míng de shuō huǎng jīng 
이름난 거짓말쟁이

她很平凡吗?
tā hěn píng fán ma ?
쟤는 평범한가?

她因为保险调查的事
tā yīn wéi bǎo xiǎn diào chá de shì 
샤오춘은 보험회사 조사 사건때문에

也有点精神不正常
yě yǒu diǎn jīng shén bú zhèng cháng 
정신이 좀 정상이 아니야

表面上都很平凡
biǎo miàn shàng dōu hěn píng fán 
겉으로 보기에는 평범해 보여도

结果平凡的只有我一个人吗
jié guǒ píng fán de zhī yǒu wǒ yī gè rén ma 
결과적으로 평범한 사람은 나 혼자인가?

某种意义上来说
mǒu zhǒng yì yì shàng lái shuō 
어떤 의미에서 보면

我大概也算是不平凡的吧
wǒ dà gài yě suàn shì bú píng fán de ba 
나도 평범하다고 할수는 없는거 같다

我们每个人都是很特别的
모든 사람은 특별하다

一切都会好起来的
모두 다 다시 좋아질거야

24화 정리본 이었습니다~
모두들 새해복 많이 받으세요

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 10. 14. 20:05

안녕하세요, 별에서온나☆입니다. 
최친애적니 6화 수업내용 정리돌아왔습니다. 

1. 통통의 소개팅

你好 
nǐhǎo 

안녕!

你好
nǐhǎo

안녕!      

你好
nǐhǎo

안녕!  

我是子俊
wǒ shì zǐjùn

난  즈쥔이라고 해

我是韩依彤
wǒ shì hányītóng

난 한이통이라고 해

请坐吧 
qĭng zuò ba

앉아
  
谢谢
xiè‧xie

고마워

你好漂亮  
nĭhăo piāoliàng

너 되게 예쁘다 

你也好帅啊       
nĭyěhăoshuàiā 

너도 멋있어 

2. 통통의 소개팅 뒷이야기 

你回来啦。 
nǐhuílāila

왔어?

I' back!
난 돌아왔다!

这么高兴,中头彩了? 
zhème gāoxìng ,zhòng tóucǎi le?

기분 되게 좋은가 보네 ~ 복권에 당첨됐어?~
头彩 tóucǎi  복권 ( 동사는 zhòng을 쓴다)

身高,身材,声音,屁股 
shēngāo ,shēncái,shēngyīn,pìgǔ

키, 몸매, 목소리, 엉덩이까지
屁股 pìgǔ 엉덩이

都是我的菜! 
dōu shì wǒ de cài !

다 내 스타일이야!
참고: 내 스타일 아니야. 不是我的菜


那他对你呢? 
nà tā duì nǐ ne ?

그 남자는 너 좋데? 

对我痴迷了呢   
duì wǒ kě chīmí le ne

나한테 완전 빠졌어
완전
痴迷 chīmí 빠지다.

3. 통통, 소개팅남에게 거절당하다.
 
怎么啦?  
zĕnme la

왜 그래?

他给我发信息了  
tā gěiwǒfā xìnxī le

소개팅남이 문자보냈어
信息 xìnxī 문자 (fā 보내다)

怎么说? 
zĕnme shuō

뭐라고 하는데?

有趣,是个好姑娘。我们果然还是比较合适做朋友
hěn yǒuqù , shì gè hǎo gūniáng 。 wǒmen guǒrán háishì bǐjiào héshì zuò péngyǒu

너는 정말 재미있고, 훌륭한 여인이지만, 우리는 그저 친구로 남는 것이 적절할거같아
有趣 yǒuqù 재미있다
姑娘 gūniáng 여인
果然 guǒrán 역시, 그저
合适 héshì 적절하다

为什么?我就那么没有女人味(儿)吗? 
wèishénme ? wǒ jiù nàme méiyǒu nǚrénwèi(er) ma ?

도대체 왜? 내가 그렇게 여자로써 매력이 없어?

你和那个男的。谁说得比较多呀?  
nǐ hé nàgè nán de 。 shéi shuō dé bǐjiào duō ya ?

너랑 걔 중에 누가 말을 더 많이 했는데? 

五五开,你六他四,你七他三?
nǐ liù tā sì , nǐ qī tā sān ?

5대5? 6대4? 설마 7대3?

精确地说,七点五比二点五。
jīngquè deshuō , qīdiǎn wǔbǐ èrdiǎnwǔ 。

정확히는 7.5대 2.5?
精确 jīngquè 정확히

你那哪叫约会啊,那是老师上课好吗?
nǐ nà nǎ jiào yuēhuì a , nà shì lǎoshīshàngkè hǎo ma ?

그게 무슨 소개팅이야, 그건 선생님이 수업하는 거지, 알겠니? 
哪叫 그게 무슨
约会 소개팅

4. 천천과 니진의 싸움
 
这是我的杯子 
zhè shì wǒ de bēizi

이거 내 컵이야
杯子 bēizi 컵

啊,不好意思
a bùhăoyìsī
아, 미안

死了
zàng sĭ le 

진짜 더러워
형용사+ 死了 ~ 해 죽겠다. 
累死了 lèisíle 힘들어 죽겠다
冷死了 lěngsǐle 추워 죽겠다
饿死了 èsǐle  배고파 죽겠다

你再说一遍    
Nǐ zài shuō yíbiàn.         

다시 말해봐!

谁知道你用那嘴做过什么呀 
shéi zhīdào nǐ yòng nà zhāngzuǐ zuòguò shénme ya

네가 그 입으로 뭘 했을 지 누가 알겠어
张 얇은 것을 세는 양사, 여기서는 입의 양사로 쓰였습니다. 

脏    
더러워?

zāng

你说我的嘴脏 
nǐshuōwǒdezuǐzàng

너 내 입이 더럽다고 한거야?  

没错,脏死了       
nǐ shuō wǒ de zuǐzàng

그래, 더러워 죽겠어

你那张嘴都不知道过多少男人呢    
nǐ nà zhāngzuǐ dōu bù zhīdào qīnguò duōshǎo nánrén ne

몇 놈이랑 키스를 하고 다녔을지 알게 뭐야?

脏 是吧?          
zàng shì ba

더럽다 이거지?  

看你嘴明天不烂 
kàn nǐ zuǐ míngtiān làn bùlàn

그럼 확인해 봐. 내일 네 입이 썩는지 안 썩는지
 làn 썩다

这个疯子,我跟你啦!            
zhègè fēngzi , wǒ gēn nǐ pīn la !

이 미친년아~ 너 나랑 한판 붙자!
疯子 미친년
한판 붙다

5. 천천이 니진을 쫓아내다

盛楠姐, 盛楠姐!
shèngnánjiě , shèngnánjiě !

셩난언니, 셩난언니

我们在讨论要不要让倪瑾搬出去,你怎么想?
wǒmen zài tǎolùn yào búyào ràng níjǐn bānchūqù , nǐ zěnme xiǎng ?

우리 지금 니진 쫓아낼지 말지 토론중인데, 언니 생각은 어때?
讨论  tǎolùn  토론하다
搬出去 bānchūqù 이사 나가다

她们无所谓,我可做不到!  
tāmen wúsuǒwèi , wǒ kě zuò búdào !

쟤네는 상관없다는데 난 도저히 안되겠어.
无所谓 상관없다

反正有她没我,你们看着办! 
fǎnzhèng yǒu tā méi wǒ , nǐmen kànzhebàn !

암튼! 난 걔랑 못살아. 알아서들 해!
看着办 알아서들해

行了!我搬走。这样行了吧! 
xíng le ! wǒ bānzǒu 。 zhèyàng xíng le ba !

됐어, 내가 나갈게. 그럼 됐지?

6. 셩난 언니와 썸남

你现在不忙吧。来帮我个忙。 
nǐ xiànzài bùmáng ba 。 lái bāng wǒ gè máng 。

지금 안 바쁘죠? 와서 저 좀 도와 주세요.

来,坐!吃吧。     
lái , zuò ! chī ba 。 

자, 앉으시고!  먹어봐요!

累的时候要吃点甜食   
lèi de shíhòu yào chī diǎn tiánshí

힘들 땐 당충전을 좀 해야죠.
甜食 단 음식

有那么明显吗? 
yǒu nàme míngxiǎn ma ?      

티 나요?
明显 티가나다, 명확하다

才九点,就已经那么累了,后面怎么办 
cái jiǔdiǎn , jiù yǐjīng nàme lèi le , hòumiàn zěnmebàn

9시 밖에 안됐는데, 벌써 이렇게 지쳤으니, 남은 시간 어떻게 버티죠?

你是怎么知道的?
nĭ shì zĕnme zhīdào de

어떻게 알았어요?

我看到了 
wǒkàndàole

봤어요

快吃吧
kuàichība

얼른 먹어요.

怎么样?好吃吗?是我做的。  
zěnmeyang hǎochīma? shìwǒgāngzuòde

어때요? 맛있어요? 제가 방금 막 한 건데. 
刚 방금

盛楠,你居然还会开玩笑啊!
shèngnán,nǐjūránháihuìkāiwánxiàoa

셩난, 농담도 할 줄 아네요
居然 놀랍게도
开玩笑 농담하다


我没有开玩笑,
wǒměiyǒukāiwánxiào

저 농담 아닌데요?

口感有点太
zhěkǒugǎnyǒudiǎnnìle

식감이 영…  음… 엄청 느끼해요.
口感 식감
腻 느끼하다


你先吃吧,吃完回来工作。  
nǐxiánchība,chīwánhuíláigōngzuò.
 우선 먹어요. 다 먹고 내려 와요.

여기까지 최친애적니 6화 수업내용 정리였습니다. 
다들 화이팅!

최친애적니 6화 전체를 보고 싶으시다면 아래 링크를,
youtu.be/vTQs33xexzc

BJ PEI님 최친애적니 6화 수업을 다시 보고 싶으시다면 아래 링크를 눌러주세요
youtu.be/v2xTgF7pmxk

 

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 9. 29. 23:58

最亲爱的你 第四集 素颜难道不好看吗? 
최친애적니 4화 민낯이 안예쁘다고?

素颜 难道不好看吗?
sùyǎn nándàobùhǎokànma?
素颜 [sùyán] 민낯

今天是陈陈和琳琳恋爱两周年
오늘은 천천과 린린의 연애2주년 

문장정리


1. 你化妆的时间越来越久了
nǐ huàzhuāng de shíjiān yuèláiyuè jiǔ le

너 화장 시간이 점점 길어지고 있어

化妆 [huàzhuāng]
越来越+형용사: 점점 더 ~ 해지다. 

2. 哪有啊=不是啊 = 没有啊 
아니거든~ 무슨소리야~

3. 闹钟没响 我起来 
nàozhōng méixiǎng wǒ cái qǐlái

알람이 울리지 않아서 지금 일어났어.

闹钟 [nàozhōng] 알람 
才 [cái] 이제야, 지금

4. 等我下哦
děng wǒ xià ó

좀 기다려~

5. 那你几点才能到啊
nà nǐ jǐdiǎn cáinéng dào a

그럼 몇시에 도착하는데

6. 你到哪儿了啊
nǐ dào nǎér le a

어디야

7. 我大概要晚到30分钟
wǒ dà gài yào wǎndào 30 fēnzhōng

한 30분정도 늦어
大概 dà gài  대략

8. 没事啦 我也迟到
méishì la wǒ yě chídào le

괜찮아 나도 늦었어
迟到 chídào 늦다, 지각하다

9. 大概差不多事件到吧
dàgài chàbbúduō shìjiàn dào ba

대략 비슷하게 도착할거야
差不多 chàbùduō 대략

10. 我又说谎
wǒ yòu shuōhuǎng le

나 또 거짓말했어
说谎 shuōhuǎng 거짓말하다

11. 明明早到了还假装迟到
míngmíng zǎodào le hái jiǎzhuāng chídào

일찍 도착했는데도 늦게 도착한 척 하고
明明 míngmíng 분명히, 명백히
假装 jiǎzhuāng  가장하다. 짐짓 …체하다.

12. 很想他 还假装不想
hěn xiǎng tā hái jiǎzhuāng bùxiǎng

보고싶으면서도 안보고싶은 척 하고

13. 还假装随便出门
hái jiǎzhuāng suíbiàn chūmén

아무렇게나 (꾸미지 않고) 나온 척하고
随便 suíbiàn 아무렇게나 (꾸미지 않고) 
出门 chūmén 외출하다. 

是...的 강조표현, 의미는 변하지 않음.
还假装是随便出门的
hái jiǎzhuāng shì suíbiàn chūmén de

14. 假装这个 假装那个
jiǎzhuāng zhègè jiǎzhuāng nàgè

이런척 저런척

15. 死了 
chǔnsǐle

진짜 멍청해
蠢 [chǔn]

16. 等很久了吗
 dĕng hĕnjiŭ le ma

오래기다렸어?

17. 没有 我也
méiyǒu wǒ yě gāng dào

아니야 나도 방금 도착했어
刚  gāng 방금

18. 今天是什么日子呢?
jīntiānshìshénme rìzine

오늘 무슨날이지? 
日子 [rì‧zi] 날 

천천은 린린에게 명품 선물을 주지만, 린린은 증정품을 선물인 척 천천에게 줍니다. 
속상해서 집에 돌아온 천천에게 룸메이트가 물어보죠. 
名牌 [míngpái] 명품

19. 你们家琳琳送什么礼物了?
nǐmen jiālínlín sòng nǐ shénme lǐwù le

너의 린린이 무슨 선물을 주었니?
礼物 선물을 주다

20. 我知道了 琳琳是不是忘了啊
wǒ zhīdào le línlín shìbúshì wàng le a

알았다 린린이 걔 까먹었지?

21. 才没有~ 
cáiméi‧yǒu

아니거든!
才 강조: (그야말로)

22. 他送了,很好很贵的
tā sòng le , hěn hǎo hěn guì de

(선물)줬어, 엄청 좋고 엄청 비싼거

23. 很好,很贵的,什么呀?
hěn hǎo , hěnguì de , shénme ya ?

엄청 좋고 엄청 비싼거, 뭐야?

24. 旅行~
lǚxíng

여행

25. 他定/订了周末自由行,两天一夜
tādìng / dìng le zhōumò zìyóu xíng , liǎngtiān yíyè

주말 자유여행을 예약했어,1박 2일로
定/:정하다/예약하다

26. 羡慕嫉妒恨
xiànmùjídùhèn 

샘나고 질투나 미워죽겠네
(개부럽당) 
羡慕 xiànmù 부러워하다
嫉妒 jídù 질투하다
恨  hèn 미워하다

27. 谎言也许就化妆
huǎngyán yěxǔ jiù xiàng huàzhuāng

거짓말은 마치 화장과 같아
谎言 huǎngyán 거짓말
像~xiàng 같다

28. 化妆是素颜被看到
huàzhuāng shì pà sùyán bèi kàndào

화장은 민낯이 보일까봐 두려워서 (하는거고)
무섭다

29. 说谎是怕真心被拆穿
shuōhuǎng shì pà zhēnxìn bèi chāichuān

거짓말은 진심이 들킬까봐 하는거지
拆穿 chāichuān 의역: 들킬까봐
拆: 관통하다 
穿: 뚫다 

30. 妆化得越
zhuānghuà dé yuè nóng

화장은 점점 짙어지고
浓 nóng 짙다

31. 谎言也说的越来越溜 
huǎngyán yě shuō de yuèláiyuè liù

거짓말은 점점 늘고
溜 :liù 거짓말을 잘하다.

32. 从什么时候开始 
cóng shénme shíhòu kāishǐ

언제부터 시작된걸까

33. 素颜变得无法见人 
sùyán biàndé wúfǎ jiàn rén

쌩얼로는 사람을 만나지도 못하게 된것이
无法 wúfǎ

34. 又是从什么时候开始
yòu shìcóng shénme shíhòu kāishǐ

真心变得丢脸了呢
zhēnxìn biàndé diūliǎn le ne

진심이 창피한 일이 되버린 것이 또 언제부터 시작된거더라
真心  zhēnxìn 진심
丢脸 diūliǎn 창피한 일

35. 是啊 真信那么脆弱
shì a zhēnxìn nàme cuīruò

맞아. 진심은 그렇게 연약한 것이지
脆弱 cuīruò 연약하다

36. 真心容易被伤害 
zhēnxìn róngyì bèi shānghài

진심은 상처받기 쉽지
伤害 상처받다

37. 哟 回来了
yō huíláile

오 돌아왔어?

38. 奶奶好
nǎinaihǎo

할머니 안녕하세요

39. 哟,今天没化妆嘛  
yō , jīntiān méi huàzhuāng ma

오 오늘 화장 안했네?

40. 你不化妆也很漂亮的
nǐ bù huàzhuāng yě hěnpiàoliàng de

확장:
你的真心也很漂亮的
nǐ de zhēnxìn yě hěnpiàoliàng de


41. 是啊 偶尔让自己素颜一下 好好看看自己
shì a ǒuěr ràng zìjǐ sùyán yīxià hǎohǎo kànkàn zìjǐ

가끔은 화장 하지말고 너 자신을 잘 돌아보렴. 
偶尔 ǒuěr 가끔

42. 好好看看自己。。。
hǎohǎo kànkàn zìjǐ

나 자신을 잘 돌아보라고...?

에피소드의 주제
偶尔让自己真心点儿 
가끔은 너 자신을 진심으로 대해 

 你今天假装了多少次呢? 

马上要中秋节了
祝大家中秋节快乐
곧 추석입니다.
여러분 추석 잘 보내세요

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 재밌는 표현들

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 수업내용

[최친애적니] 最亲爱的你 2화 10가지 장면 대사 정리

이상 BJ PEI 님의 최친애적니 4화 수업 내용이었습니다. 
최친애적니 드라마 전체를 보고 싶다면 아래 링크를 눌러주세요
youtu.be/lJA4P1u0jYE

페이님 최친애적니 수업을 다시 보고싶다면 아래 링크를 눌러주세요.
youtu.be/eTM4uKJjsyE

 

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 9. 24. 11:02

안녕하세요~ 별에서온나입니다! 

最亲爱的你 3화에는 실생활에서 쓰면 중국인한테

你的中文好地道啊

어머머 너 중국어 너무 잘한다~

  • 地道 dìdào 원어민 같은 

한마디 들을 만한 아주 구어적인 표현(口语)들이 많아서 재밌는 표현들을 정리해보았습니다! 

 

1.肯定是骗人的

kěndìngshì piànrénde
분명히 뻥일거야 

肯定 kěndìng 분명히
piàn 속이다

 

2.说谎喝水似的

shuōhuǎng gēnhēshuǐsìde
직역: 거짓말을 물 마시듯이 한다.
의역: 거짓말을 밥먹듯이 하니까 말이야 

说谎 shuōhuǎng 거짓말하다
跟~似的 gēn ~ sìde ~와 같다

3.一言不合就吹牛

yīyánbúhéjiùchuīniǔ
입만 열면 허풍이지

一言不合yīyánbúhéjiùchuīniǔ "걸핏하면, 제멋대로"를 뜻하는 신조어
吹牛 chuīniǔ 허풍 떨다

4. 十句里有三句是的就是人奇迹了 

shíjùhuàlǐyǒusānjùshìzhēnde jiùshìrénlèiqíyìle
열 마디 중 세 마디만 진짜라도 기적이지

奇迹 rénlèiqíyì 인류의 기적

5. 反正我不上 爱上

fǎnzhèngwǒbúshàng sheiàishàngshéishàng
암튼 난 안 속아. 속을 사람은 속으라지

反正 fǎnzhèng 암튼, 어
上 (上当 shàng(shàngdàng) 암튼, 어쨌든

谁~谁~ ~ 할 사람은 ~하라지

6. 害得别人睡不着 自己倒是睡得挺香的 死女人 

hàidebiérēn shuìbuzháo zìjǐdàoshì shuìdetíngxiāngde sǐnǚrén
남은 못 자게 해 놓고, 지는 저렇게 쿨쿨 자고. 나쁜 년

害得 hàide 결과로써 좋지 않은 상태가 되다 [되게 하다].
睡不着 shuìbuzháo 잠들 수 없다. 잠들지 못하다.
xiāng (잠을 )아주 달콤학 잘 자다. 

7. 喷药 

pēnyào
약을 뿌리다/ 약을 치다

8. 留下了罪证 

liúxiàlezuìzhèng
증거 남기다 
罪证(留 동사와 짝지어 쓰임) zuìzhèng 범죄의 증거
证据(留 동사와 짝지어 쓰임) zhèngjù 증거

9. 我就顺手给洗了

wǒjiùshùnshǒugěixǐle
내가 다른 걸 빨면서 같이 빨아버렸나 봐

顺手 shùnshǒu 하는 김에

10. 我来大姨妈了

wǒláidàyímāle
나, 그날이야

大姨妈
dàyímā
월경

11. 宅在家

zháizàijiā
집에만 있다 

宅男/宅女 zháinán/zháinǚ 집돌이/집순이
동사로도 쓰입니다. 
예)我很宅 나는 집에 있는 거 좋아해, 나 집순이야

12. 满脸猥琐

mǎnliǎnwěisuǒ
얼굴 가득 찌질함이 가득하다

满脸 mǎnliǎn 얼굴 가득 찌질함이 가득하다
猥琐 wěisuǒ (용모·거동이) 옹졸하다. 쩨쩨하다
猥琐男 찌질남/변태남(동일어 渣男 zhānán

13. 简直就是饥渴难耐呀 

jiǎnzhíjiùshì jīkěnánnàiya
진짜 오백 년 굶은 하이에나 같아(의역)

简直就是 jiǎnzhíjiùshì 정말 바로 ~이다 ( 부정적인 어조)
饥渴难耐 jīkěnánnài 배고프고 목마르고 참기 힘들다.

14. 千万别学盛楠姐

qiānwànbiéxuéshèngnánjiě
절대로 셩난 언니를 보고 배우면 안 돼/ 셩난 언니 따라하면 안돼

千万别 qiānwànbié 절대로~하면 안돼
xué 배우다/따라 하다
예)别学我 나 따라 하지 마

15. 现在正在劈腿

xiànzàizhèngzàipǐtuǐzhōng
지금 양다리 걸치고 있어

劈腿 pǐtuǐ 양다리를 걸치다. 외도하다. 바람을 피우다.

 

 

16. 还脚踏三只船呢

háijiǎotàsānzhīchuánne
심지어 세 다리를 걸쳤데

脚踏 jiǎotà 동사 발로 밟다.
脚踏两船/脚踏三只船 양다리를 거치다/세 다리를 거치다
还~심지어~하다

17. 蛛丝马迹

zhū sī mǎ jì
거미줄과 말 발자국, 단서(端緖). 실마리

18.一没时间没精力

yī méishíjiān, èrméijīnglì
첫째, 시간이 없고, 둘째 기운이 없어

一~첫째~둘째(병렬 구조로 두 문장의 형식을 맞추어 주는 것이 좋습니다.)

19. 但凡有一咪咪的兴趣你觉得她那样吗?

dànfányǒuyīmīmīdexìngqù nǐjuédetānàyàngma?
만약에, 아주 개미 눈곱만큼이라도 관심이 있으면 지금처럼 살겠니

但凡 dànfán 접속사 다만… 하기만 하면

20. 再怎么说都二十五岁,每天黑长直太不像话了 

zàizěnmeshuōdōuèrshíwǔsuìle,měitiānhēichángzhítàibúxiànghuàleba
암튼 나이가 벌써 스물다섯인데, 만날천날 긴 머리 축 늘어뜨리고 다니고 말이야 진짜 너무 하잖아

再怎么说都~zàizěnmeshuōdōu~le 암튼 벌써~인데
太不像话了 tàibúxiànghuàle 진짜 너무 한다

21. 无论刮风下雨一年三百六十五天
要么黑要么灰 

wúlùn guāfēngxiàyǔ yìniánsānbǎiliùshíwǔtiān yàomehēi yàomehuī
바람이 부나 비가오나 1년365일 검정옷이거나 회색옷이거나 그러자나

无论 wúlùn 접속사 …에도 불구하고 [물론 하고, 막론하고]. …에 관계없이
刮风下雨 guāfēngxiàyǔ 의역: 비가 오나 눈이 오나
一年三百六十五天 yìnián sānbǎiliùshíwǔtiān 1년 365일
要么~ 要么~  yàome ~  yàome~ ~ 아님 ~
두 가지 이상을 나열하여 그중 하나의 (선택의) 가능성을 나타냄]

22. 看来又没成

kànláiyòuméichéng 보아하니,, 또 공쳤구먼.

看来 kànláiyòuméichéng 보아하니,, 또 공쳤구먼.
没成 méichéng 공치다

23. 盛楠姐的日程,都快赶上一线明星了,哪儿有时间 

shèngnánjiěderìchéng, 
dōukuàigǎnshàng yīxiànmíngxīng le,
nǎéryǒushíjiān
그 언니는 스케줄이 
정상급 연예인인데,
그럴 시간이 어딨겠어

日程 rìchéng 스케줄
快~kuài~le 곧~ 하다
赶上 gǎnshàng 따라잡다
一线明星 yīxiàn míngxīng 정상급 연예인
哪儿有 nǎéryǒu ~가 어디 있느냐(없다)

24. 身娇体柔

shēnjiāotǐròu
몸이 연약하다

25. 你这眼神也太赤裸裸

nǐzhèyǎnshényětàichìluǒluǒle
너 너무 대놓고 쳐다보는 거 아니니?

眼神 yǎnshén 눈빛
赤裸裸 chìluǒluǒ 형용사 적나라하다. 

26. 外表这么清纯 内心还挺污的吗

wàibiǎo zhèmeqīngchún nèxīnháitíngwūdema
외모는 청순한데, 속은 아주 검구나?

外表 wàibiǎo 외모
清纯 qīngchún 청순
오염되다

27. 神婆

shénpó
무당. 무녀

28. 大雁爸爸

dàyànbàba
기러기 아빠

29. 烘焙

hōngbèi
홈베이킹

 

도움이 되셨다면 좋아요! 구독! 눌러주세요~~

 

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 9. 22. 23:20

最亲爱的你 第三集 谎言与真相
최친애적니 3화 거짓과진실

谎言 huāngyán  거짓/거짓말
真相 zhēnxiàng 진실

최친애적니 다른 글 보기
[최친애적니] 最亲爱的你 2화 10가지 장면 대사 정리

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 재밌는 표현들

문장 정리

1. 姨妈来了,吃不胖了
그날이 왔어, 먹어도 살이 안찔꺼야

姨妈:yímā 생리 
大姨妈:dàyímā 생리 
둘 다 쓰입니다. 

2. 别吃多了
많이 먹지 마라

别~了: 하지 마라

3. 晾衣服的时候看到了男生的内裤
빨래 말릴 때 남자의 팬티를 봤어

晾: liàng 말리다
内裤:nèikù 팬티

4. 还没起来啊 昨晚又熬夜了
아직도 안일어났니 어제 또 밤샜어?

昨晚:zuǒwǎn 昨天晚上 의 줄임말
又:yòu 또
熬夜: áoyè 밤을 새다

5. 快点起来 kuàidiǎnqǐlái 
빨리 일어나

6. 找你有事儿 zhǎonǐyǒushìer
나 너 찾아 온 건 일이 있어서야 

7. 干嘛 gānma
뭔데

8. 这不是我的
이거 내꺼 아니야

9. 我不穿这种宽松的
나 그런 헐렁한 팬티 안입어

宽松:kuānsōng 널찍하다, 느슨하다

10. 我只穿这种
나 이런거만 입어

11. 吓死我了 xiàsǐwǒle
깜짝 놀랐네

~死我了 아주~ 하다. ~해 죽을 뻔 했네 

累死我了 힘들어 죽겠네 (累 lèi 힘들다)
气死我了 화나 죽겠네(气 qì 화가나다)

12. 回来了~
왔어?

13. 就你一个人在家吗?
너 혼자 집에 있어?
(혼자 있어?)

就 뒤의 명사를 강조

14. 其他人呢? qítārénne
다른 사람들은?

15. 盛楠姐姐去打工了
셩난 언니는 알바갔어

打工 dǎgōng 알바하다

16. 兒姐姐去运动了
니 언니는 운동 갔어

兒ní 

17. 依彤姐姐去联谊会了
이통 언니는 과팅 갔어

联谊会 liányīhuì 사교모임(과팅)

18. 又去联谊会了?
또 과팅갔어?

又:부정적 어감이 있음(아니 또??)

19. 依彤姐说 男人就像食堂里的饭菜 
이통 언니가 말하길, 남자는 마치 학교 식당의 음식과 같데.

食堂:shítáng 학교/회사 내 식당 
饭馆/餐厅:fànguǎn/ cāntīng 학교/회사 밖 식당
饭菜:fàncài 음식

20. 虽然难吃,但是去晚了就没了
비록 맛은 없지만, 늦게가면 그 마저도 없지

虽然~但是~:suīrán ~ dànshì 비록~이지만, 그러나~
难吃:nánchī 맛이 없다
好吃:hǎochī 맛이 있다

21. 对了对了对了
맞다 맞다 맞다

22. 这(一)个
이거

23. 今天早上挂在我们阳台上
오늘 아침 우리 베란다에 걸려 있었어.

咱们 듣는 사람 포함 우리
挂 guā 걸다
阳台 yángtái 베란다

24. 也就是说有男人进过咱们家
그러니까 우리집에 남자가 들어왔다는 거지

也就是说:yějiùshìshuō 그러니까  
过:guò 동사 뒤에 쓰여 ~ 해 본 적이 있다. 

25. 可是这个怎么会在你包里呢?
근데 이게 왜 너의 가방에 있는거야?

怎么 어떻게/ 왜?
包  가방

26. 我拿去先做了一下初步调查
내가 가져가서 초동 조사를 좀 했지

初步: chūbù 초보. 초동 
调查 :diàochá 조사

27. 咱们公寓最重要的室规是什么?
우리 하숙집 가장 중요한 규칙이 뭐지?

公寓:(기숙사) 건물
室规:shìguī 기숙사/집 규칙 (室:집,规:规定 규칙)

28. 禁止男性进入
남자 출입 금지

禁止占座 자리 점유 금지

29. 可是呢 现在有人打破了这个规定
그런데, 지금 누군가 우리 규정을 어긴거지

打破:dǎpò 깨뜨리다.

30. 那为什么要脱下内裤再走呢
근데 왜 팬티를 벗고 가는거지

脱 tuō 벗다

31. 你傻吗 ?
너 바보니?

32. 难道是拉完屎再走的吗 ?
그럼 그 남자가 똥싸고 벗고 갔겠니?

拉屎lāshǐ 끙차 하다

33. 当然是那个啥了~
당연히 그 그시기 그시기 지

34. 你觉得是谁
너가 생각하기에 누구일거 같아

35. 还能是谁 当然是兒姐姐
누구겠니, 당연히 니진 언니지


36. 这不是我的
이거 내꺼 아닌데

37. 为什么?
왜?

38. 我认识的那些男人不穿这种款式
내가 아는 그 남자들은 이런 스타일 안입어

款式 kuǎnshì 스타일
那些(些 여러명임을 나타냄)

39. 那一些~~~
그 남자들???

40. 对,那一些
그래 남자"들"

41. 不是她的 那还能是谁
언니꺼 아니면, 그럼 도대체 누구꺼지?

42.盛楠姐 ? 我觉得 还是彤彤的可能性比较大
내 생각에는 彤彤일 아무래도 가능성이 좀 큰거 같은데

还是 háishì 아무래도

43. 彤彤~ 这个是你的吧~
통통~ 이거 니꺼지~

44. 老实交代 
똑바로 말해라

老实:lǎoshi 솔직하다

45. 你是不是带男人回来过啊
너 남자 데리고 온적 있지?(흐흐흐)

46. 我屁!
wǒpì 에이 씨

이상은 BJ PEI 님 수업 내용 정리였습니다.
읽어주셔서 감사합니다.

난이도 업 3화 정리편 공부하기

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 재밌는 표현들

2화 핵심표현 공부하기

[최친애적니] 最亲爱的你 2화 10가지 장면 대사 정리

중국어 노래로 중국어 공부하기

[중국 노래] 중국 노래 추천/가사 발음+뜻 찾기

3화 다시보기

youtu.be/LsKU0zKUAWU

 

BJ PEI 님 수업 영상

youtu.be/HzVXJjQLIe0

매주 화요일 저녁 10시~11시에 아프리카 티비에서 수업 진행되니 놀러오세요~

아프리카 티비에 BJ PEI 검색하시면 됩니다

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 9. 21. 21:03

1. 첫 번째 장면

첫 번째 장면

下次有什么不满的直接说出来,别在心里边
다음부터는 불만이 있으면 그냥 말해, 마음에 담아두지 말고|
憋 biē 참다

对不起
미안해

不是让你道歉
사과하지마( 너한테 사과하라는 뜻이 아니야)
道歉 dàoqiàn 사과하다

我们几个陌生人住在一个屋檐
우리 모르는 사람들끼리 한 지붕아래 살면
屋檐 wūyán 지붕/처마

彼此都会有不顺眼的地方
서로 눈에 거슬리는 부분이 있기 마련이지
彼此 bǐcǐ 서로
不顺眼 búshùnyǎn 눈에 거슬리다 

忍的
참야야 할건 참아야 하지만
能~的要~ :~할 수 있는건 ~ 해야 한다

说的还是
말해야 할건 그래도 말해야 해
该~的要~:~ 해야 할건 ~ 해야 한다.

有什么不满的,说吧
불만있는거 말해봐

要是不说的话,我们永远都不会知道的
만약 너가 말하지 않는다면, 우리는 영원히 알 수 없어
要是~的话:만약~한다면

敲键盘的声音太
너 자판기 두드리는 소리 너무 커
敲 qiāo 두드리다 (敲门 문을 두드리다)
键盘 jiànpǎn 자판기
响  xiǎng 소리가 울리다, 소리가 크다
太~了: tài 너무 ~하다

我房间都能听到
내 방에서도 들려

以后我会注意的
앞으로는 주의할게

추가 표현

小号/大号 : 소변/대변 ( 작은 거/ 큰 거)
你上大号的时间太长了吧 너 큰 거 보는 시간 너무 길어

2. 두번째 장면

是这给你
이 펜이지? 돌려줄게
支 zhī 양사 자루. 개피. [가늘고 긴 물건을 세는 단위]펜을 세는 양사만 이것 这 뒤에 붙여서 펜이라는 의미를 나타냅니다. 
还 huán 돌려주다 ( 이 글자는 다의어 입니다. 동사로 쓰일 때는 2성, 돌려주다는 뜻입니다)

3. 세 번째 장면

你什么事
(내 이름이) 너랑 무슨 관련이 있니? ( 왜 그런 걸 물어보니?)
关 guān 관련되다

4. 네번째 장면

你的包打我了 당신의 가방이 나에게 닿았어요
打到:到가 동사 뒤에 쓰여 나에게 닿았다는 의미를 보충합니다.

추가 표현

看人脸色 kànrényǎnsè 눈치를 보다
反倒招人讨厌 被人嘲笑 다른 사람으로 하여금 싫어하고 비웃음을 산다
反倒 fǎndào 오히려
招人 zhāorén 招(~로 하여금, 被와 비슷합니다.)
讨厌 tǎoyàn 싫어하다
嘲笑 chǎoxiào 비웃다
犹豫不决 yóuyùbùjué 망설이다

5. 다섯번째 장면

虽然没有帅 可是也没被人忽视过吧
너가 비록 잘생기지는 않았지만, 그래도 이렇게 다른 사람한테 무시당한 적은 없지?
忽视 hūshì 무시하다 소홀히 하다

6. 여섯번째 장면

您的课程中有那么一点点的瑕疵
선생님 수업에 작은 흠(조금 부족한 점)이 있어요
瑕疵 xiácī 흠. 흠집. 결점

7. 일곱번째 장면

听说你跟晨晨干了一架呀
내가 듣기로 너 천천이랑 한바탕 했다며?
听说 tīngshuō 듣건데, 내가 듣기로
干架 gànjià 말다툼을 하다.

8. 여덟번째 장면

你问这个干什么
왜 그런 걸 물어

每次我一问起这个
매 번 내가 이 걸 물을 때 마다

大家好像总是会躲躲掩掩
모두 다 말을 안해주려고 하는게
躲躲掩掩 duǒduǒyǎnyǎn
숨기는 모양을 나타낸 의태어

好像有什么秘密
무슨 비밀이 있는 거 같아

9. 아홉번째 장면

你该不会是以为我们排挤她 她才搬走的吧
너 설마 우리가 걔를 왕따시켜서 그래서 이사 갔다고 생각하는 건 아니지?
排挤:páiijǐ 밀어내다 배척하다

没有啊
아닌데

你看 她刚才顿了一下 她就是这么想的
봐봐 얘 방금 멈칫했잖아 분명히 그렇게 생각한거야
顿 dùn 멈칫하다 顿了一下 보통 이렇게 함께 쓰입니다. 

一定是他们几个嘀嘀咕咕 眉来眼去 让你误会了吧
아마 쟤네가 속닥속닥 눈짓으로 추파를 던지면서 쿵짝 쿵짝하는게 너를 오해하게 한거지? 
嘀嘀咕咕 : dí‧digūgū
속닥속닥
眉来眼去 méi lái yǎn qù
성어 눈짓으로 마음을 전하다. 추파를 던지다. 몰래 서로 결탁하다. 

10. 열번째 장면

盛楠姐 现在是坦白秘密时间 언니 지금은 비밀 솔직하게 말하는 시간이야
坦白:tǎnbái 솔직하게 말하다你也来爆个料吧 언니도 비밀 하나 말해봐
爆料 bàoliào  (보도매체나 공인이) 남이 모르는 소식[내용]을 흘리다[폭로하다].

앞으로 꾸준히 드라마 대사의 해설을 포스팅 할 예정이니, 구독과 좋아요 눌러주세요~

youtu.be/I_NFZYsIc38

 

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기