posted by 별에서온나 2020. 9. 18. 06:38

(1편에서 계속)

3단락: 

如今,韩国综艺节目的版权成为国内大电视台哄抢的对象,《我们结婚了》、《妈妈咪呀》、《不朽的名曲》等韩国综艺节目纷纷在国内开播,SBS、MBC、KBS 三大电视台的综艺节目甚至需要提前预定版权,就连韩国有线频道TVN旗下的<The Romantic>、《三个傻瓜》、《游戏的法则》 等节目的版权也已售卖一空

如今: 현재

哄抢: hong1qiang3 떼를 지어서 다투어 사다 

不朽: bu3xiu1 불후하다

纷纷: 계속하여

开播: 방송을 시작하다

版权: 판권

旗下: qi2xia4 아래. 밑

售卖: 팔다. 판매하다.

一空: 아무것도 없다. 텅 비다

  韩国综艺节目版权遭哄抢的同时,版权费也有了明显增长从事各国综艺节目模式研究的乐正传媒总监彭侃对记者表示,现在“甚至是从一个卖一个的节奏,有些节目还是研发期,就已经被卖了”。彭侃表示,以前一集是1万至三万美元之间,如今水涨船高,最高的甚至达到原来价格的10倍。不少业内人士透露,此前湖南卫视引进《我是歌手》、《爸爸去哪儿》时的评价时代,已经一去不复返了。

遭: 겪다

哄抢: 떼를 지어서 다투어 사다

有了明显增长: 뚜렷한 증가가 있다

对记者表示: 기자에게 말하기를

从事:  종사하다. 일을 하다.

从一个卖一个: 뭐 하나라도 있으면 다 팔린다. 

~的节奏:~의 정도이다. (节奏:박자)

水涨船高: 주위 환경에 따라 그 부대 상황도 변한다. ( 수위가 배도 덩달아 높아진다)

业内人士: 업내 종사자

透露: 털어놓다

一去不复返: 다시는 돌아오지 않는다. 이미 지난 얘기다. (한번 가면. 한번 가고 다시는 돌아오지 않는다)

관련 어휘:

韩剧:韩国电视剧의 약자, 한국 드라마(한드)

粉丝:팬(Fan)

艺人:연예인

娱乐公司:기획사

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기