posted by 별에서온나 2020. 9. 22. 23:20

最亲爱的你 第三集 谎言与真相
최친애적니 3화 거짓과진실

谎言 huāngyán  거짓/거짓말
真相 zhēnxiàng 진실

최친애적니 다른 글 보기
[최친애적니] 最亲爱的你 2화 10가지 장면 대사 정리

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 재밌는 표현들

문장 정리

1. 姨妈来了,吃不胖了
그날이 왔어, 먹어도 살이 안찔꺼야

姨妈:yímā 생리 
大姨妈:dàyímā 생리 
둘 다 쓰입니다. 

2. 别吃多了
많이 먹지 마라

别~了: 하지 마라

3. 晾衣服的时候看到了男生的内裤
빨래 말릴 때 남자의 팬티를 봤어

晾: liàng 말리다
内裤:nèikù 팬티

4. 还没起来啊 昨晚又熬夜了
아직도 안일어났니 어제 또 밤샜어?

昨晚:zuǒwǎn 昨天晚上 의 줄임말
又:yòu 또
熬夜: áoyè 밤을 새다

5. 快点起来 kuàidiǎnqǐlái 
빨리 일어나

6. 找你有事儿 zhǎonǐyǒushìer
나 너 찾아 온 건 일이 있어서야 

7. 干嘛 gānma
뭔데

8. 这不是我的
이거 내꺼 아니야

9. 我不穿这种宽松的
나 그런 헐렁한 팬티 안입어

宽松:kuānsōng 널찍하다, 느슨하다

10. 我只穿这种
나 이런거만 입어

11. 吓死我了 xiàsǐwǒle
깜짝 놀랐네

~死我了 아주~ 하다. ~해 죽을 뻔 했네 

累死我了 힘들어 죽겠네 (累 lèi 힘들다)
气死我了 화나 죽겠네(气 qì 화가나다)

12. 回来了~
왔어?

13. 就你一个人在家吗?
너 혼자 집에 있어?
(혼자 있어?)

就 뒤의 명사를 강조

14. 其他人呢? qítārénne
다른 사람들은?

15. 盛楠姐姐去打工了
셩난 언니는 알바갔어

打工 dǎgōng 알바하다

16. 兒姐姐去运动了
니 언니는 운동 갔어

兒ní 

17. 依彤姐姐去联谊会了
이통 언니는 과팅 갔어

联谊会 liányīhuì 사교모임(과팅)

18. 又去联谊会了?
또 과팅갔어?

又:부정적 어감이 있음(아니 또??)

19. 依彤姐说 男人就像食堂里的饭菜 
이통 언니가 말하길, 남자는 마치 학교 식당의 음식과 같데.

食堂:shítáng 학교/회사 내 식당 
饭馆/餐厅:fànguǎn/ cāntīng 학교/회사 밖 식당
饭菜:fàncài 음식

20. 虽然难吃,但是去晚了就没了
비록 맛은 없지만, 늦게가면 그 마저도 없지

虽然~但是~:suīrán ~ dànshì 비록~이지만, 그러나~
难吃:nánchī 맛이 없다
好吃:hǎochī 맛이 있다

21. 对了对了对了
맞다 맞다 맞다

22. 这(一)个
이거

23. 今天早上挂在我们阳台上
오늘 아침 우리 베란다에 걸려 있었어.

咱们 듣는 사람 포함 우리
挂 guā 걸다
阳台 yángtái 베란다

24. 也就是说有男人进过咱们家
그러니까 우리집에 남자가 들어왔다는 거지

也就是说:yějiùshìshuō 그러니까  
过:guò 동사 뒤에 쓰여 ~ 해 본 적이 있다. 

25. 可是这个怎么会在你包里呢?
근데 이게 왜 너의 가방에 있는거야?

怎么 어떻게/ 왜?
包  가방

26. 我拿去先做了一下初步调查
내가 가져가서 초동 조사를 좀 했지

初步: chūbù 초보. 초동 
调查 :diàochá 조사

27. 咱们公寓最重要的室规是什么?
우리 하숙집 가장 중요한 규칙이 뭐지?

公寓:(기숙사) 건물
室规:shìguī 기숙사/집 규칙 (室:집,规:规定 규칙)

28. 禁止男性进入
남자 출입 금지

禁止占座 자리 점유 금지

29. 可是呢 现在有人打破了这个规定
그런데, 지금 누군가 우리 규정을 어긴거지

打破:dǎpò 깨뜨리다.

30. 那为什么要脱下内裤再走呢
근데 왜 팬티를 벗고 가는거지

脱 tuō 벗다

31. 你傻吗 ?
너 바보니?

32. 难道是拉完屎再走的吗 ?
그럼 그 남자가 똥싸고 벗고 갔겠니?

拉屎lāshǐ 끙차 하다

33. 当然是那个啥了~
당연히 그 그시기 그시기 지

34. 你觉得是谁
너가 생각하기에 누구일거 같아

35. 还能是谁 当然是兒姐姐
누구겠니, 당연히 니진 언니지


36. 这不是我的
이거 내꺼 아닌데

37. 为什么?
왜?

38. 我认识的那些男人不穿这种款式
내가 아는 그 남자들은 이런 스타일 안입어

款式 kuǎnshì 스타일
那些(些 여러명임을 나타냄)

39. 那一些~~~
그 남자들???

40. 对,那一些
그래 남자"들"

41. 不是她的 那还能是谁
언니꺼 아니면, 그럼 도대체 누구꺼지?

42.盛楠姐 ? 我觉得 还是彤彤的可能性比较大
내 생각에는 彤彤일 아무래도 가능성이 좀 큰거 같은데

还是 háishì 아무래도

43. 彤彤~ 这个是你的吧~
통통~ 이거 니꺼지~

44. 老实交代 
똑바로 말해라

老实:lǎoshi 솔직하다

45. 你是不是带男人回来过啊
너 남자 데리고 온적 있지?(흐흐흐)

46. 我屁!
wǒpì 에이 씨

이상은 BJ PEI 님 수업 내용 정리였습니다.
읽어주셔서 감사합니다.

난이도 업 3화 정리편 공부하기

[최친애적니] 最亲爱的你 3화 재밌는 표현들

2화 핵심표현 공부하기

[최친애적니] 最亲爱的你 2화 10가지 장면 대사 정리

중국어 노래로 중국어 공부하기

[중국 노래] 중국 노래 추천/가사 발음+뜻 찾기

3화 다시보기

youtu.be/LsKU0zKUAWU

 

BJ PEI 님 수업 영상

youtu.be/HzVXJjQLIe0

매주 화요일 저녁 10시~11시에 아프리카 티비에서 수업 진행되니 놀러오세요~

아프리카 티비에 BJ PEI 검색하시면 됩니다

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기
posted by 별에서온나 2020. 9. 21. 21:03

1. 첫 번째 장면

첫 번째 장면

下次有什么不满的直接说出来,别在心里边
다음부터는 불만이 있으면 그냥 말해, 마음에 담아두지 말고|
憋 biē 참다

对不起
미안해

不是让你道歉
사과하지마( 너한테 사과하라는 뜻이 아니야)
道歉 dàoqiàn 사과하다

我们几个陌生人住在一个屋檐
우리 모르는 사람들끼리 한 지붕아래 살면
屋檐 wūyán 지붕/처마

彼此都会有不顺眼的地方
서로 눈에 거슬리는 부분이 있기 마련이지
彼此 bǐcǐ 서로
不顺眼 búshùnyǎn 눈에 거슬리다 

忍的
참야야 할건 참아야 하지만
能~的要~ :~할 수 있는건 ~ 해야 한다

说的还是
말해야 할건 그래도 말해야 해
该~的要~:~ 해야 할건 ~ 해야 한다.

有什么不满的,说吧
불만있는거 말해봐

要是不说的话,我们永远都不会知道的
만약 너가 말하지 않는다면, 우리는 영원히 알 수 없어
要是~的话:만약~한다면

敲键盘的声音太
너 자판기 두드리는 소리 너무 커
敲 qiāo 두드리다 (敲门 문을 두드리다)
键盘 jiànpǎn 자판기
响  xiǎng 소리가 울리다, 소리가 크다
太~了: tài 너무 ~하다

我房间都能听到
내 방에서도 들려

以后我会注意的
앞으로는 주의할게

추가 표현

小号/大号 : 소변/대변 ( 작은 거/ 큰 거)
你上大号的时间太长了吧 너 큰 거 보는 시간 너무 길어

2. 두번째 장면

是这给你
이 펜이지? 돌려줄게
支 zhī 양사 자루. 개피. [가늘고 긴 물건을 세는 단위]펜을 세는 양사만 이것 这 뒤에 붙여서 펜이라는 의미를 나타냅니다. 
还 huán 돌려주다 ( 이 글자는 다의어 입니다. 동사로 쓰일 때는 2성, 돌려주다는 뜻입니다)

3. 세 번째 장면

你什么事
(내 이름이) 너랑 무슨 관련이 있니? ( 왜 그런 걸 물어보니?)
关 guān 관련되다

4. 네번째 장면

你的包打我了 당신의 가방이 나에게 닿았어요
打到:到가 동사 뒤에 쓰여 나에게 닿았다는 의미를 보충합니다.

추가 표현

看人脸色 kànrényǎnsè 눈치를 보다
反倒招人讨厌 被人嘲笑 다른 사람으로 하여금 싫어하고 비웃음을 산다
反倒 fǎndào 오히려
招人 zhāorén 招(~로 하여금, 被와 비슷합니다.)
讨厌 tǎoyàn 싫어하다
嘲笑 chǎoxiào 비웃다
犹豫不决 yóuyùbùjué 망설이다

5. 다섯번째 장면

虽然没有帅 可是也没被人忽视过吧
너가 비록 잘생기지는 않았지만, 그래도 이렇게 다른 사람한테 무시당한 적은 없지?
忽视 hūshì 무시하다 소홀히 하다

6. 여섯번째 장면

您的课程中有那么一点点的瑕疵
선생님 수업에 작은 흠(조금 부족한 점)이 있어요
瑕疵 xiácī 흠. 흠집. 결점

7. 일곱번째 장면

听说你跟晨晨干了一架呀
내가 듣기로 너 천천이랑 한바탕 했다며?
听说 tīngshuō 듣건데, 내가 듣기로
干架 gànjià 말다툼을 하다.

8. 여덟번째 장면

你问这个干什么
왜 그런 걸 물어

每次我一问起这个
매 번 내가 이 걸 물을 때 마다

大家好像总是会躲躲掩掩
모두 다 말을 안해주려고 하는게
躲躲掩掩 duǒduǒyǎnyǎn
숨기는 모양을 나타낸 의태어

好像有什么秘密
무슨 비밀이 있는 거 같아

9. 아홉번째 장면

你该不会是以为我们排挤她 她才搬走的吧
너 설마 우리가 걔를 왕따시켜서 그래서 이사 갔다고 생각하는 건 아니지?
排挤:páiijǐ 밀어내다 배척하다

没有啊
아닌데

你看 她刚才顿了一下 她就是这么想的
봐봐 얘 방금 멈칫했잖아 분명히 그렇게 생각한거야
顿 dùn 멈칫하다 顿了一下 보통 이렇게 함께 쓰입니다. 

一定是他们几个嘀嘀咕咕 眉来眼去 让你误会了吧
아마 쟤네가 속닥속닥 눈짓으로 추파를 던지면서 쿵짝 쿵짝하는게 너를 오해하게 한거지? 
嘀嘀咕咕 : dí‧digūgū
속닥속닥
眉来眼去 méi lái yǎn qù
성어 눈짓으로 마음을 전하다. 추파를 던지다. 몰래 서로 결탁하다. 

10. 열번째 장면

盛楠姐 现在是坦白秘密时间 언니 지금은 비밀 솔직하게 말하는 시간이야
坦白:tǎnbái 솔직하게 말하다你也来爆个料吧 언니도 비밀 하나 말해봐
爆料 bàoliào  (보도매체나 공인이) 남이 모르는 소식[내용]을 흘리다[폭로하다].

앞으로 꾸준히 드라마 대사의 해설을 포스팅 할 예정이니, 구독과 좋아요 눌러주세요~

youtu.be/I_NFZYsIc38

 

사업자 정보 표시
뻥튀기하우스 | 유민아 | 경기도 구리시 검배로 81 1층 뻥튀기하우스 | 사업자 등록번호 : 661-11-01682 | TEL : 010-3667-7874 | Mail : fromthestar825@daum.net | 통신판매신고번호 : 제2020-경기구리-1228호 | 사이버몰의 이용약관 바로가기